午後11.48、 5月17日2008年、家に
You can translate my jap-language written blog into English. Copy and paste the link from the URL into the "Babelfish" on the right panel. Select "Jap to Eng" drop-down menu and click "Translate". WA LA! However, the translated version is very weird! Aiyeah use it temporarily first lar...no further complaints will be entertained :), working out on the Eng translation :p!
You can translate my jap-language written blog into English. Copy and paste the link from the URL into the "Babelfish" on the right panel. Select "Jap to Eng" drop-down menu and click "Translate". WA LA! However, the translated version is very weird! Aiyeah use it temporarily first lar...no further complaints will be entertained :), working out on the Eng translation :p!
この ブログは 冗談 だけ です から, 皆さん まじめに ならないで、 お願いします :)。
弟一回 読む 前に、 下の言葉は 覚えれば、 全部 ブログが 簡単に 分かります。
弟一回 読む 前に、 下の言葉は 覚えれば、 全部 ブログが 簡単に 分かります。
01)小銭(こぜに)- small change.
02)ブログ - blog.
03)こじき - beggar.
04)帽子(ぼうし)- hat.
05)ビジネス - business.
06)アイイェア - Chinese expression of sighing.
07)まじめ「な」- serious.
08)冗談(じょうだん)― joke.
09)替える(かえる)- exchange.
10)デパ一ト -department store.
11)袋(ふくろ)-bag.
私の 友達(ロンさん)、 デパ一ト を 持って います。 それで、 ビジネス を 始める 前に、 沢山 小銭 を 準備 しなければ なりません。 小銭 を 替える 所は 銀行 です。
替えた 小銭 を 貰った あとで、 銀行の ドア を 開けて、 出ました。 ドアの そばにこじき が 座って いました。 こじきの 前に 帽子が 有る のが 見えました。 悲しい こじきの 目が ずっと 下 を 見て いました。 残念 ですね!
ロンさんの お金 が 入って いる 袋に、 冗談に 帽子に 置きました! こじきは とても 嬉く なりました! そして、 当惑に 目も すぐ 上に 見るし、 口と 目も 大きく 開いて いました。
こじき: “あああ。。。やっと。。。よかったたたた。。。!” 自分で 静かに 話しました。
けれども。。。
ロンくん:“アイ。。。イェアアアア! 僕の 右手 疲れた、 左手に 変えたい。”
すぐ、 左手で 帽子に 袋 を 拾って、 こじき から 持って 行きました!
悪い 人 ですね。:p.
No comments:
Post a Comment